Даже сегодня, говоря на русском языке, можете ли Вы утверждать, что знаете родное слово? Всегда ли пишете без ошибок, правильно ли составляете обороты, верно ли выговариваете окончания? О знаках препинания вообще умолчим – как показывает практика, 93% населения ошибаются при расстановке знаков. И это в родном языке! 

записаться на курсы

Поэтому «владение языком» бывает разным. Ведь это – «живой организм», со своими запросами, диалектами, нестандартными формами и выражениями. Язык Шекспира отличается от современного так же, как язык Пушкина. Оказывается, нынешние школьники не понимают, что такое «сонм» или «гридница». Между прочим, вряд ли Есенин или Булгаков (не такие уж и далекие «временные» авторы) поняли бы, о чем говорят в аудитории студенты, обсуждающие вчерашнюю вечеринку, случись заглянуть им в современный ВУЗ. 

Как узнать, сможете ли вы жить за границей со своим знанием английскогоПоэтому, жить за границей вовсе не означает в совершенстве знать язык. Конечно, приехав в Англию, например, будет достаточно даже школьной тройки, что бы поздороваться или сообщить о том, что у Вас все отлично. Красить столбики вдоль дороги и читать лекции в университете, -  согласитесь, для этого нужны разные уровни знания языка. 

Поэтому нацелясь на дальнюю дорогу, обязательно проверьте, как далеко Вы зашли в языковых познаниях. Например, знаменитый Кембриджский сертификат, Proficiency, на поверку мог бы получить далеко не каждый англичанин. Ведь для этого ему потребуется грамотность, солидный словарный запас, образованность, да и вообще, высокий уровень интеллекта. 

Общеизвестно, что язык среднего обывателя включает в себя около 2-3 тыс. слов. А вот писателя – уже 10 тысяч. Даже здесь видно, что сказать однозначно, каким должен быть языковый уровень для уверенной жизни в другой стране, сложно. Ведь и те и другие являются носителями языка. 

Занятно, что даже полиглоты, гордящиеся знаниями не одного десятка языка, на поверку на многих из них могут поздороваться, поговорить о погоде и кое-что купить в магазине. Хотя, если попросить их «показать» язык, они без проблем сделают это. Но можно ли действительно считать такое «владение» знанием?

Именно по причине необходимости действительно достаточно неплохо знать язык, практически все страны требуют от тех, кто официально намерен жить там, обязательной сдачи экзаменов по языковым уровням. Например, американский TOEFL, который действителен только 2 года, коренным образом отличается от великобританского языкового экзамена IELTS или Кембриджского сертификата. 

Наши сограждане, изучавшие английский язык в школе, в техническом ВУЗе, и даже со средними репетиторами и овладевшие какими-то тысячами слов, могут претендовать на сдачу низшего уровня - Elementary и Upper-Elementary.

Уже средний уровень градируется на три категории – ниже среднего, средний и выше среднего. С этим знанием языка, Вы еще не сможете абсолютно грамотно писать, но поддерживать разговор на бытовые темы сумеете почти без усилий. 

Как узнать, сможете ли вы жить за границей со своим знанием английскогоИ только высший уровень (а это и есть уровень Первого Кембриджского сертификата), предполагает наличие функциональной грамотности. Это означает, что Вы еще все-таки не свободно владеете языком, но уже сможете устроиться на работу, где досконально знать язык не потребуется. Это сфера обслуживания, например. Но уже с таким владением языка можно поступать на подготовительные курсы при колледжах, университетах и т.д. с англоязычным преподаванием. 

Следующий уровень владения английским – Advanced. Имея в своем речевом арсенале такой уровень, можно безбоязненно поступать в ВУЗы. Хотя в отдельных университетах от Вас потребуют сертификат Proficiency – свидетельство о свободном владении языка. И здесь не допускается неправильного использования слов, или поиск подходящего слова. Речь должна быть свободной, Вы ничем не должны отличаться от носителя языка. 

На примере английской языковой градации Вы можете сами установить, насколько комфортно будет Вам в новой стране. Вот только не стоит воспринимать низкий уровень знания языка, как обреченность. Дорогу осилит идущий, и поэтому смело идите вперед в своих языковых познаниях! Учитесь, совершенствуйте язык, и при желании Вы обязательно достигните если уж не идеальной, то близкой к ней, речи.