Немецкий язык – это государственный язык Германии, который очень востребован для изучения в Украине. Это один из популярнейших европейских языков, на котором написано множество интересных произведений, научных статей, книг, переводы которых мы с удовольствием перечитываем и рекомендуем друзьям и близким. Каждый язык характеризуется своими индивидуальными особенностями, которые и заставляют нас немного «попотеть» при изучении. Свои особенности имеет и немецкий.

записаться на курсы

Прежде всего, нужно привыкнуть к тому, что помимо имен собственных, некоторые немецкие слова пишутся исключительно с большой буквы. Такими словами являются существительные и прилагательные.

Немецкий язык

Следующим этапом, который требует особого внимания в изучении – артикли. Не сумели разобраться в случаях употребления определенного, неопределенного и нулевого артикля, считайте, что обучение прошло зря – правильно говорить Вы так и не научитесь. А заключается эта особенность в том, что на род и падеж (склонение) существительного указывают именно артикли.

В отличие от русского, в немецком существует своя парадигма времен – это три прошедших и два будущих времени. Но есть и некоторое преимущество. Вместо упомянутых пяти времен, немцы предпочитают употреблять одно прошедшее и одно будущее время.

Что же касается падежей, то в нем их всего четыре – номинатив (Nominativ), генитив (Genitiv), датив (Dativ), аккузатив (Akkusativ). В сопоставлении с русским  – это такие падежи, как именительный, родительный, дательный и винительный. Генитив употребляется намного реже, чем датив и аккузатив. А теперь запомним следующее: аккузатив обозначает активное состояние предмета или лица, а датив, наоборот – пассивное соcтояние.

Не существует в немецкой грамматике и такой части речи, как наречие. Слова, которые в русском отвечают на вопрос «как?» (быстро, легко, красиво) – являются отдельной частью речи и называются наречиями. В немецком за это отвечают прилагательные. То есть, вместо двух частей речи, немцы используют только прилагательное.

Также в здесь не существует ни двойного, ни тройного отрицания. Например, предложение: «Я ничего не знал» - Ich weiß nicht . Дословный перевод будет звучать так – «Я знал ничего».

Для того, чтобы процесс изучения не вызывал у Вас значительных трудностей, уделите немного внимания изучению особенностей употребления немецкого языка. Эти нехитрые правила помогут избежать грубейших ошибок не только в устной, но и в письменной речи. Помните: грамотно построенная речь – это показатель успешного изучения иностранного языка, который всегда достоин похвалы.